2011年8月10日 星期三
9, Okt. Visit Guguk field(1) !!拜訪Guguk農田行(一)!!
我們今天是拜訪Guguk農田,剛開始他們上有機農業的課,教大家如何做成分比例。講解完後,他們就實際外面操作,Paido先生用石頭把樹葉砸成碎片,你可以清楚地看到,下面這照片都是有機殺蟲劑。左邊的是製作完畢的殺蟲劑,右邊是新鮮還未製作完的材料。它們都有不同的用途。左邊是用來控制害蟲(跳蚤以及吸根蟲),把一些植物在研缽裡搗碎直到變成精華,然後再加羊尿混合,變成左邊的樣子。那些成分有紅椿葉(五盎司)、大蒜(兩盎司)、莨薑(三盎司)、青牛膽葉(四盎司)、檳榔(一個)、檸檬香茅(四盎司)、羊尿(一公升)。右邊是用來控制蛆和吃葉蟲,它的成分有黃荊葉(五盎司)、羅李亮果葉(五盎司)、檳榔葉(五盎司)、丁香葉(五盎司)、檸檬香茅(四盎司)、桃花心木葉(五盎司)、肉桂葉(五盎司)、羊尿(四公升)。
We visit Guguk field today. First of all, they attended organic lesson, it taught how to make the percentage of pesticide. After explaining, they went outside to experiment. Mr. Paido chopped the plants to be used as organic pesticide. You can see it obviously, the following are organic pesticides, the left one is organic pesticide that is ready to use. The right one is the fresh material for making pesticide. They have different functions. The left is used to control pests (flea and suckers). Many plants were chopped into small pieces and then smashed in the mortar until it produced the essence. Then, it was mixed with the urine of goat, and squeezed as shown by the left one. Ingredients of left one are surian (toonia sureni merr) leaves (5 ons), garlic (2 ons), galangal (3 ons), brotowali/tinospora tuberculata beume leaves (4 ons), pinang ( 1 piece), lemongrass (4 ons), goat’s urine ( 1 litre). The right is used to control maggot and pests that eat leaf. Ingredients of right one are lagundi/vitex negundo leaves (5 ons), sousop leaves (5 ons), betel leaves (5 ons), clove leaves (5 ons), lemongrass (4 ons), mahogany leaves (5 ons), cinnamon leaves (5 ons), goat’s urine (4 litre).
當他們搗一搗,突然我們也有那股衝勁,所以我們就接手,沒想到真的很好玩,因為我是個都市人,都沒有種過田,沒想到第一次會在國外種田,真是一個奇妙的感覺。之後我們去學習肥料是如何形成的,我們看到好大個咖啡色的草堆,一問之下才知道那是稻草和牛糞組合而成的。
When they pestled, suddenly, we wanted to join, then, we took turns. It turned out to be fun, because I am an urban dweller, never did it before. I could not believe my first time planting would happen abroad, it is a marvelous feeling. Afterward, we went to learn how a fertilizer forms. We saw a plenty of brown moisturized haystack, after asking, we knew it is made from rice straw and cow manure.
後來,我們搭小貨車去看穆尼爾先生的堆肥場,我們看到他種的絲瓜和茄子,他還送我們茄子,讓我們啟發之後要買食材做台灣菜給辦公室員工吃,我們還看到曬乾的牛糞,一點也不臭喔!
Next, we took small truck to visit Mr. Munir St. Rajolelo’s compost place. We saw his loofahs and eggplants, he gave us some eggplants. It caused us to buy some food ingredients to do Taiwan cooking for staffs next time. We also saw the buffalo chips, not smell at all.
後來他很熱情的介紹我們可可樹,我覺得可可長的很奇怪,或許是我沒有看過可可樹的原因吧!那時還沒成熟了,但他摘下兩顆給我們,我們第一次嚐到還未成熟且未處理過的食物。後來我們才發現吃可可已經破了齋戒,來不及了!我很喜歡可可的味道。我們在程的路上看到樹上紅毛單,就偷摘了幾顆。回去後,他們已經快搗完了。看看附近他們的農田,覺得原來成果豐收的心情是難以言喻的,要經過好多的步驟,才有今日盤中的食物,讓我更加珍惜飯裡的每樣菜。回家的路上,因為遇到禱告時間就停了一下,讓我覺得他們每天五次的禱告也是訓練人生耐心和毅力。
Then, he passionately introduced us cacao trees. I thought the appearance is weird, maybe because I had not seen it before. The cacao did not ripe, but he took two for us. this is my first time to eat unripe and unhandled food. Afterward, we found that broke the fasting today, it was too late! I like the flavor of cacao. On the way back, we saw rambutan trees and stole a few of it. When we backed, the farmers almost pestled over. Seeing the farms around, I realized that the harvest in the mood was hard to describe. It had to pass through many processes that became our foods. It made me treasure any plate. On the way home, we encountered their pray time, so stopped for a while, I think the pray five times per day make their patient and steady.
晚上我們去KKPM(Konsorsium Pengembangan Masyarakat Madani=公民發展促進聯盟)聚會,它是NGO組織,我們在那邊認識很多朋友,而且看到Aal老婆Azura和Arung,好開心,很久沒看到。在吃飯前,他們給我們喝糖煮香蕉和冰黃瓜汁,前者是香蕉、椰奶、椰糖做成的,後者是黃瓜加冬瓜糖漿,真好喝!難忘的滋味,推薦!推薦!晚餐當然還是以辣為主,我還滿喜歡吃辣的,但因為在台灣時聽說吃辣對身體不好,所以就避免吃。沒想到在印尼每天都吃辣,讓我每天都很開心,但是小Apple就…減肥很成功了,呵呵。
This night, we went to KKPM (Konsorsium Pengembangan Masyarakat Madani=civil society development association) reunion, it is a NGO. We met many friends there, by the way, we saw Aal’s wife Elfa and children Azura and Arung. I was so happy because we had not seen for a long time. Before dinner, they gave us kolak pisang and es timun. The former is made of banana, coconut milk, and palm sugar. The latter is made of cucumbers and melon syrup. Really delicious and unforgettable, recommended! Recommend! The dinner flavor was spicy as usual, I really like spicy but I hear that eating spicy makes stomach hurt, I avoid it. I never thought it would happen in Indonesia every day. It made me happy everyday, but small Apple…lost her weight successfully, haha.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言